Terkadang dalam tulisan teks Inggris kita menjumpai penyingkatan kata there're untuk there are seperti
Haiti Airport Baggage Handlers, There’re Just Too Many!
There’re too many kids
There’re Just A Few Days Left
If There’re Seasons…(judul lagu)
Prinsip dasar dari penggunaan penyingkatan ialah agar lebih mudah diucapkan. Contohnya I'm untuk I am, agar lebih mudah dilafalkan, akan tetapi, penyingkatan dalam there're untuk there are justru mempersulit pelafalannya. Memang konsep jamak are berkaitan dengan subyeknya--there is untuk tunggal dan there are untuk jamak--namun apabila mempersulit pengucapannya bukankah lebih baik tetap ditulis there are secara utuh.
Selain itu, bentuk there're juga terlihat aneh, untuk itu sebaiknya dihindari penggunaan there're, where're.
Diterjemahkan dari “There’s” and “There are”
Diterjemahkan dari “There’s” and “There are”
No comments:
Post a Comment